
N°254
numéro 44
Mot-clés: Antoine Vitez, Béatrice Picon-Vallin, Bernard Dort, Danièle Sallenave, Genet, Georges Banu, Jacques Lassalle, Jean Jourdheuil, Jean-Claude Carrière, Jean-Michel Déprats, Meyerhold, Molière, Pirandello, Shakespeare, Stuart Seide, Ubu roi, Yves Bonnefoy
Dossier réalisé sous la direction de Georges Banu - Traduire, mettre en scène - Le devoir de traduire Antoine Vitez - Du bon usage de la perte, Jacques Lassalle - Traducteurs, traductions - La mise en mouvement d'une langue, Danièle Sallenave - Le traducteur de verre, Florence Delay - Parler la vie, Lily Denis - Traduire Meyerhold, Béatrice Picon-Vallin,...
EAN 978184
Dossier réalisé sous la direction de Georges Banu
Le devoir de traduire
Antoine Vitez
Du bon usage de la perte
Jacques Lassalle
La mise en mouvement d’une langue
Danièle Sallenave
Le traducteur de verre
Florence Delay
Parler la vie
Lily Denis
Traduire Meyerhold
Béatrice Picon-Vallin
De quoi parlions-nous ?
Jean Jourdheuil
Notes sur une traduction allemande d’Ubu
Heinz Schwarzinger
Naviguer au plus près
Jean-Claude Carrière
Traduire Shakespeare pour le théâtre
Jean-Michel Déprats
Comment traduire Shakespeare
Yves Bonnefoy
Traduire l’espace
Monique Nemer
La traduction complétée par le jeu
Stuart Seide
De la difficulté et du plaisir de traduire Molière
Hansmagnus Enzensberger
Les voix artificielles du cinéma
Yann Lardeau
Un accent très tonique
Bruce Myers
Journal
Genet et Pirandello
Bernard Dort
Acheter un numéro
À chaque numéro, une grande thématique esthétique, culturelle ou politique en lien avec la scène actuelle.
S’abonner à Théâtre/Public
Vous pouvez désormais vous abonner pour une durée d’un an (4 numéros) !